Praza do Obradoiro
Monument, Start of a Good Trail
Europe Spain
O Caminho faz-se ao andar...

Warning
Access on foot only!
El Camino se hace al andar...
La Plaza Obradoiro es el principal objectivo de los peregrinos que hacen el Camino de Santiago.
El Camino que, en la Edad Medieval fue guardado por los Caballeros del Temple, que ayudaban a los peregrinos en su camino espiritual!
Este fue mi intencion al hacerme al Camino.
Montado en mi moto, recorri las sendas y caminos, desde Saint Jean Pied de Port hasta Santiago de Compostela, ofreciendo ayuda a quienes necesitaba, apoiando a cuantos me han pedido!
Al final, los ultimos metros fueron caminados empujando a Artax (mi moto) hasta la Plaza donde estubo mientras visitaba al Apostolo Santiago!
The Camino is made by walking...
The Plaza Obradoiro is the main destination for pilgrims on the Camino de Santiago.
The Camino, which in the Middle Ages was guarded by the Knights Templar, who helped pilgrims on their spiritual journey!
This was my intention when I embarked on the Camino.
Riding my motorcycle, I traveled the paths and roads from Saint Jean Pied de Port to Santiago de Compostela, offering help to those in need, supporting all who asked!
In the end, I walked the last few meters, pushing Artax (my motorcycle) to the Obradoiro's Plaza, where it stayed while visiting the Apostle Saint James!
O Caminho faz-se ao andar...
A Plaza do Obradoiro é o principal destino dos peregrinos no Caminho de Santiago.
O Caminho, que na Idade Média era guardado pelos Cavaleiros Templários, que ajudavam os peregrinos na sua viagem espiritual!
Era essa a minha intenção quando embarquei no Caminho. Conduzindo a minha moto, percorri os trilhos e caminhos desde Saint Jean Pied de Port até Santiago de Compostela, oferecendo ajuda aos necessitados e apoiando todos os que me pediam!
No final, caminhei os últimos metros, empurrando Artax (a minha mota) até à Plaza do Obradoiro, onde ficou enquanto visitava o apóstolo São Tiago!
